Kas gali būti geresnė priebėga šaltiems rudens/žiemos vakarams nei romanų pasaulis? Ne sykį galvojau, kad jei kas man šiais sezonais pasiūlytų alternatyvą gerai knygai, puodui (nes vieno puodelio su šalčiu galynėtis tikrai per maža) pieniško ulongo ir šiltam pledui - apdovanočiau nobeliu. Nes, mano galva, geresnio varianto kaip ir nėra (žinoma, išskyrus atostogas kur nors, kur +25 laipsniai). O dar geriau, jei romano veiksmas vyksta ten, kur jau pačiai teko lankytis!..
Štai taip vieną rudens pavakarę draugė mane supažindino su serialu, pavadinimu Outlander. Su malonumu sužiūrėjusi tas 8 serijas, trunkančias po valandą, ir susidūrusi su skaudžia realybe, kad tęsinys bus tik nuo 2015-ųjų balandžio 4 d. nusprendžiau, kad reikia susirasti šios įdomios istorijos ištakas - amerikietės Dianos Gabaldon knygas, tiksliau Outlander series.
Iš viso šią seriją sudaro 8 knygos, kurių paskutinioji išleista tik pernai (serija leidžiama nuo 1991 m.)! Tiek užmojai, tiek apimtys (žr. nuotrauką) prilygsta G.R.R. Martino epopėjai. Bet nesiruošiu šių autorių ir jų serijų lyginti, kadangi vienodai myliu jas abi. Taškas.
Apie ką ši istorija, kuri savyje talpina ir istorinio romano, ir sifi, ir fantasy, nuotykių bei tradicinio romano elementų?
Pasakojimas koncentruojasi ties Kler Randal (Claire Randall) - jauna moterimi, brite, Antrojo pasaulinio karo medicinos sesele, kuri po baisiųjų įvykių su savo vyru Frenku Randalu (Frank Randall) atvyksta į Škotiją tam, kad vėl... vienas kitą pažintų (karui prasidėjus jie buvo dar ne per seniausiai susituokę). Kita priežastis, kodėl jie lankosi čia - tai Frenko šeimos geneologiniai tyrimai. Kai Frenkas palinksta virš istorinių dokumentų, Kler dažniausiai laiką leidžia skaitydama apie vaistinguosius augalus ir jų savybes. Taigi taip ramiai jiedu leidžia savo atostogas.
Vis dėlto, Kler smalsumas ją įvelia į nepaprastą nuotykį - norėdama apžiūrėti retą augalą, ji viena nuvyksta automobiliu į keltų ritualinę vietą - Craigh na Dun ir, išgirdusi keistus garsus, sklindančius iš ten ratu stovinčių akmenų (na, toks mini Stonehenge), vieną jų paliečia ir... prarandą sąmonę.
Atsibudusi Kler netrukus supranta, jog kažkas ne taip - vieta atrodo lyg ir ta pati, tačiau sykiu ir kažkuo skiriasi. Po kurio laiko susitikimas su vienu iš karalienės dragūnų ir patekimas į iki dantų apsiginklavusių ir kiltuotų škotų rankas jai leidžia suprasti, kur slypi skirtumas - ji nebe XX, o XVIII amžiuje. Ir taip prasideda jos pažintis su Škotija iki lemtingo Kulodeno mūšio (Battle of Culloden).
Kler ima daryti tai, ką sugeba geriausiai - gydyti. Būtent per gydymą ji susipažįsta su jaunu vaikinu - Džeimiu Freizeriu (Jamie Fraser), kuris tampa jos pokyčių gyvenime priežastimi.
Autorė įtikinamai vaizduoja moterį, viduje plėšomą pareigos vyrui ir augančio meilės jausmo kitam žmogui - tai mane žavėjo bene labiausiai. Taip pat ir pats Kler personažas - ji nėra ir netraktuoja savęs kaip žaislo likimo rankose (kas iškart būtų būdinga įprastiems meilės romanams). Anaiptol - ji žino, jog viskas priklauso tik nuo jos pastangų, kad išgyventi tokiomis sąlygomis blaivus mąstymas yra būtinybė. Ji gydo žaizdas, amputuoja galūnes, ramina mirštančius, bet anaiptol nėra Motina Teresė. Tad toks tikroviškas ir užsispyręs personažas tikrai įtraukia į istoriją - vis nesinori paleisti knygos iš rankų.
Džeimis, tuo tarpu, truputį iš kitos operos - kad ir kaip autorė jam stengiasi suteikti neigiamų savybių, jos visos turi pretekstą, tad blogesnis jis nuo to tikrai nepasidaro. Apskritai, jis visais atžvilgiais tobulas vyras - tvirtas, aukštas, gražių bruožų, turintis puikų humoro jausmą, išsilavinęs, puikus karys, jojikas, meilužis... būtų galima vardinti ir vardinti. Negana to, jis dar ir ieškomas nusikaltėlis, su kuriuo, proto turinčiai moteriai/merginai susieti savo gyvenimą būtų vienas iš prasčiausių gyvenimo pasirinkimų. Lyginant su kitais vyrų personažais šioje serijoje, akivaizdu, jog Džeimis yra idealizuojamas. Bet, mano galva, kol tai ypatingai netrukdo siužetui, tol galima pakentėti...
Perskaičiusi tris šios serijos knygas, supratau tris dalykus:
- norėsiu perskaityti ir likusias penkias;
- noriu dar sykį nuvykti į Škotiją;
- privalau nusipirkti elektroninę knygų skaityklę, nes per tokius autorius kaip Gabaldon ir Martinas, mano knygų lentynoje nebėra vietos.
P.S. Nuoširdžiai patariu skaityti šias knygas anglų kalba. Nors lietuviškai jas leidžia Alma littera, tačiau turimas įprastinis lietuviškas variantas: viena angliška dalis dalinama į dvi lietuviškas, knygos leidžiamos storais viršeliais, nepatogus formatas. Ir, žinoma, kaina - anglišką knygą jūs įsigysite už 12 eurų, tuo tarpu knygyne įsigyti abi pirmą knygą sudarančias dalis kainuotų apie 34 eurus.
Ačiū. Po "War brides" jau ieškojau kažko su istorijos krisleliu, bet drauge įkandamos anglų kalba, kad nereiktų per dažnai landžiot į žodyną. :) Manau, pradėsiu šią seriją :)
ReplyDeleteAnglų kalba čia tikrai įkandama, tad imk skaityti drąsiai :)
ReplyDelete